en_tn_condensed/luk/11/08.md

16 lines
956 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I say to you
Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-13 17:42:08 +00:00
# give bread to you ... give you as many loaves of bread
Bread is a food that people in Israel commonly ate. If people in your community do not know what bread is, you may translate it with a more general expression for food. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
2018-09-13 17:42:08 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# give bread to you because you are ... your ... you ... you need
2018-09-13 17:32:39 +00:00
Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is ... his ... him ... he needs"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# because of your shameless persistence
The phrase can be reworded to eliminate the abstract noun "persistence." Alternate translation: "because you persist shamelessly" or "because you boldly continue to ask him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00