Here God's name represents his reputation. Alternate translation: "may know your reputation" or "may know your greatness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The phrase "is called by your name" shows that God possesses and owns the house. This can be stated in active form. Alternate translation: "you own this house that I have built" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
Solomon speaks of commanding the people to build the temple and telling them how to do it as if he himself had built it. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 6:18](../06/18.md). Alternate translation: "this house that your people have built under my leadership" or "this house that I and your people have built" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])