en_tn_condensed/psa/116/008.md

13 lines
625 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you rescued my life from death
Here the word "you" refers to Yahweh. The word "life" represents the person. Alternate translation: "you have saved me from death" or "you have kept me from dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my eyes from tears
2018-10-18 21:47:15 +00:00
"you have kept me from crying"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my feet from stumbling
The feet here represent the person. Stumbling here probably represents being killed by his enemies. Alternate translation: "you have rescued me from stumbling" or "you have kept me from being killed by my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00