en_tn_condensed/rom/02/09.md

21 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# tribulation and distress on
The words "tribulation" and "distress" mean basically the same thing here and emphasize how bad God's punishment will be. Alternate translation: "awful punishments will happen to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# on every human soul
Here, Paul uses the word "soul" as a synecdoche that refers to the whole person. Alternate translation: "upon every person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# has practiced evil
"has continually done evil things"
# to the Jew first, and also to the Greek
"God will judge the Jewish people first, and then those who are not Jewish people"
# first
Possible meanings are 1) "first in order of time" or 2) "most certainly"