The writer speaks of a person's life as if it were a path on which the person walks. Alternate translation: "The life of the sluggard ... the life of the upright" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The writer compares the lifestyle of the sluggard with trying to walk through a hedge of thorns. Both cause the person to suffer pain. Alternate translation: "The life of the sluggard is like a person trying to walk through a hedge of thorns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
The writer speaks of the blessings that upright people experience in life as if they were walking on a smooth road. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])