en_tn_condensed/mrk/09/28.md

24 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# privately
This means they were alone.
# cast it out
"cast the unclean spirit out." This refers to casting the spirit out of the boy. AT: "cast the unclean spirit out of the boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# This kind cannot be cast out except by prayer
The words "cannot" and "except" are both negative words. In some languages it is more natural to use a positive statement. AT: "This kind can be cast out only by prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# This kind
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This describes unclean spirits. AT: "This kind of unclean spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]