# in the courts of the house of Yahweh
The word "house" refers to Yahweh's temple. Alternate translation: "in the courtyards of Yahweh's temple" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# in your midst, Jerusalem
The writer speaks to Jerusalem as though it were a person. Alternate translation: "in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]])