en_tn_condensed/dan/08/25.md

21 lines
935 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he will make deceit prosper
Here "deceit" is spoken of as if it is a person who will prosper. Alternate translation: "the amount of deception will increase" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# under his hand
Here "hand" refers to his rule. Alternate translation: "under his rule" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-04-30 21:32:51 +00:00
# the Prince of princes
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-04-30 21:32:51 +00:00
"the mightiest prince" or "the prince who rules over all other princes." Most English versions capitalize the word "Prince" because the phrase probably refers either to God or to a man whom God appoints to rule.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he will be broken
Here "he" refers to his power. Alternate translation: "his rule will end" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# not by any human hand
Here "hand" refers to power. This can be also stated in positive form. Alternate translation: "not by any human power" or "by divine power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00