# It was certainly at the mouth of Yahweh
Some versions have, "It was certainly because of the wrath of Yahweh," which is just as good a reading of the original text. If translators have access to versions in major languages in their region, they should probably follow their choice.
# at the mouth of Yahweh
Here "mouth" represents Yahweh's command. AT: "as Yahweh had commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# remove them out of his sight
"get rid of them" or "destroy them"