en_tn_condensed/1sa/06/05.md

21 lines
735 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# models
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A model is something that looks like a real thing.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tumors
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) painful swelling under the skin or 2) hemorrhoids. See how you translated this in [1 Samuel 5:6](../05/06.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that ravage
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that are destroying"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the God of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) they were speaking the proper name of the God of Israel or 2) they believed that Israel worshiped one of many gods, "the god of Israel." See how you translated this in [1 Samuel 5:7](../05/06.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lift his hand from you, from your gods, and from your land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hand" is a metonym used to represent God's power to afflict or discipline. AT: "stop punishing you, your gods and your land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])