en_tn_condensed/psa/058/004.md

17 lines
916 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Their poison is like a snake's poison
The wicked things people say are spoken of as if they were poison. Alternate translation: "Their wicked words cause trouble as a snake's poison harms people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# they are like a deaf adder that stops up its ears
Wicked people who do not listen to advice or rebukes are spoken of as if they were snakes that do not respond to a charmer's music. Alternate translation: "they refuse to listen like a deaf adder that stops up its ears" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# a deaf adder that stops up its ears
An adder that does not respond to a charmer's music is spoken of as as if it could put something in its ears so that it will not hear. Alternate translation: "an adder that does not listen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# adder
a kind of poisonous snake