2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Baasha killed all the family of Jeroboam. He left none of Jeroboam's descendants breathing.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
These two sentences mean the same thing and are combined to emphasize his descendents were all killed. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the family of Jeroboam
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jeroboam was King Nadab's father.
# He left none of Jeroboam's descendants breathing
2019-02-11 22:07:05 +00:00
Breathing represents being alive. Alternate translation: "He left none of Jeroboam's descendants living" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his royal line
"Jeroboam's royal line"
# just as Yahweh had spoken by his servant Ahijah the Shilonite
2018-02-21 20:43:07 +00:00
In [1 Kings 14:10 ](../14/10.md ) and [1 Kings 14:11 ](../14/11.md ) Yahweh spoke through his prophet Ahijah and told Jeroboam that he would destroy his family.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Ahijah the Shilonite
"Ahijah, who was from Shiloh"