en_tn_condensed/pro/02/07.md

21 lines
811 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-05-04 21:05:02 +00:00
# He stores up sound wisdom for the upright
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-05-04 21:05:02 +00:00
Yahweh teaching wisdom to people is spoken of as if wisdom were an item that Yahweh stores and gives to people. Alternate translation: "He teaches what is truly wise to the upright" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# the upright
"the person who lives rightly" or "people who live rightly"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# sound
"dependable"
# he is a shield for those
Yahweh being able to protect his people is spoken of as if he were a shield. Alternate translation: "God protects those" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who walk in integrity
A person behaving with integrity is spoken of as if they were walking in integrity. Alternate translation: "who behave with integrity" or "who live their lives as they should" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00