Isaiah continues the indirect quote of Yahweh that began in [Isaiah 8:11-13](./11.md). It can be translated as a direct quote with Yahweh speaking in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
The word "sanctuary" is a metaphor for Yahweh keeping his people safe and protecting them. Alternate translation: "He will protect them when they go to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
The words "trap" and "snare" mean almost the same thing and emphasize that when Yahweh decides to punish the people of Jerusalem they will not be able to escape. Alternate translation: "he will trap the people of Jerusalem so they cannot escape him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])