This can be translated in active form. Alternate translation: "The invaders willl completely demolish the thick walls of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
The city of Babylon is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "their high gates ... their aid ... for them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
This can be translated in active form. Alternate translation: "they will burn up everything that the nations try to do for her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])