The reader should understand that the officials will take these people as slaves. Alternate translation: "Soldiers will bring your wives and children out to the Chaldeans" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
The word "hand" is a metonym for the power or control that the hand exercises. Alternate translation: "will not escape from their power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The word "hand" is a metonym for the power or control that the hand exercises. This can be translated in active form. The reader should probably understand that many people will help the king do this. Alternate translation: "The army of the king of Babylon will capture you and will burn the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])