en_tn_condensed/mrk/09/23.md

21 lines
727 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# 'If you are able'?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Jesus repeated what the man had said to him. Alternate translation: "Do you say to me 'If you are able'?" or "Why do you say 'If you are able'?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# 'If you are able'?
Jesus used this question to rebuke the man's doubt. It can be expressed as a statement. Alternate translation: "You should not say to me, 'If you are able.'" or "You ask me if I am able. Of course I am able." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All things are possible for the one who believes
"God can do anything for people who believe in him"
# for the one
2017-08-30 21:50:10 +00:00
"for the person" or "for anyone"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# believes
This refers to belief in God. Alternate translation: "believes in God"
2017-06-21 20:50:04 +00:00