Hananaiah speaks of the people being in slavery as if they were oxen on which the Babylonians had put yokes to make them do heavy work. Alternate translation: "I will make it so all nations are no longer slaves of Nebuchadnezzar king of Babylon" or "I will set every nation free from slavery to Nebuchadnezzar king of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
The word "nation" is a metonym for the people of that nation. Alternate translation: "the people of every nation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
This can be translated in active form. Alternate translation: "the yoke that Nebuchadnezzar king of Babylon has imposed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])