en_tn_condensed/pro/04/11.md

9 lines
679 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-05-08 21:03:41 +00:00
# I am teaching you in the way of wisdom; I am leading you in upright paths
2017-12-12 06:13:24 +00:00
The writer speaks of teaching his son to live wisely as if he were leading his son along the paths where one may find wisdom. Alternate translation: "I am teaching you how to live wisely; I am explaining the right way to live" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-05-08 14:58:18 +00:00
# I am teaching ... I am leading
If your language has a way of specifying that it is by his words [Proverbs 4:10](../04/10.md) and that the writer is teaching and leading, you may want to use it here. Alternate translation: "With these words I am teaching ... with them I am leading" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])