God planned from before the beginning of creation to grow those who believe in Jesus, the Son of God, into persons who are like Jesus. You can translate this in an active form. AT: "that he would change them to be like his Son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "brothers" refers to all believers, both male and female. AT: "among many brothers and sisters who belong to the family of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Those whom he predestined
"Those whom God made plans for in advance"
# these he also justified
Here "justified" is in the past tense to emphasize that this will certainly happen. AT: "these he also put right with himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# these he also glorified
The word "glorified" is in the past tense to emphasize that this will certainly happen. AT: "these he will also glorify" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])