2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then he will
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Then the King will." Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# you cursed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"you people whom God has cursed"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the eternal fire that has been prepared
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the eternal fire that God has prepared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his angels
2017-06-21 20:45:09 +00:00
his helpers
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# naked, but you did not clothe me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "I was" preceding "naked" are understood. AT: "I was naked, but you did not give me clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sick and in prison
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "I was" preceding "sick" are understood. AT: "I was sick and in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])