en_tn_condensed/mat/05/01.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the beginning of a new part of the story in which Jesus begins to teach his disciples. This part continues through the end of chapter 7 and is frequently called the Sermon on the Mount.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In verse 3, Jesus begins to describe the characteristics of people who are blessed.
# He opened his mouth
This is an idiom. AT: "Jesus began to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# taught them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "them" refers to his disciples.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the poor in spirit
This means someone who is humble. AT: "those who know they need God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# for theirs is the kingdom of heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "kingdom of heaven" refers to God's rule as king. This phrase is only in the book of Matthew. If possible, keep "heaven" in your translation. AT: "for God in heaven will be their king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who mourn
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible reasons they are sad are 1) the sinfulness of the world or 2) their own sins or 3) the death of someone. Do not specify the reason for mourning unless your language requires it.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will be comforted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God will comfort them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])