en_tn_condensed/gen/24/24.md

23 lines
682 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# She said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Rebekah said" or "the young woman said"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"to the servant"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am the daughter of Bethuel son of Milkah, whom she bore to Nahor
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Bethuel is my father, and his parents are Milkah and Nahor"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We have plenty of both straw and feed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is understood that the straw and feed are for the camels. You can make clear this understood information. AT: "We have plenty of straw and feed for the camels" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# for you to spend the night
"for you to stay tonight" or "where you can stay for the night"
# for you
Here "you" refers to the servant and those traveling with him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])