en_tn_condensed/ezr/06/01.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ordered an investigation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "investigation" can be expressed with the verbs "investigate" or "search." AT: "ordered his officials to investigate" or "ordered his officials to search" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ordered an investigation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
What they were to investigate can be stated clearly. AT: "ordered his officials to investigate the records" or "ordered his officials to search and find out if there was a record of King Cyrus telling the Jews to build the house of God in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# house of archives
This is a building where the king's officials kept the important government records.
# Ecbatana
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# a scroll was found
This can be stated in active form. AT: "they found a scroll" or "they found a scroll that told about Darius and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])