en_tn_condensed/act/11/01.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter arrives in Jerusalem and begins talking to the Jews there.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
This is the beginning of a new event in the story.
# Now
This marks a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# the brothers
The phrase "brothers" here refers to the believers in Judea.
# who were in Judea
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"who were in the province of Judea"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had received the word of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This expression refers to the fact that the Gentiles believed the gospel message about Jesus. AT: "believed the message of God about Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had come up to Jerusalem
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jerusalem was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for Israelites to speak of coming up to Jerusalem and going down from it.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they who belonged to the circumcision group
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a reference to some of the Jews who believed that every believer must be circumcised. AT: "some Jewish believers in Jerusalem who wanted all followers of Christ to be circumcized" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# uncircumcised men
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "uncircumcised men" refers to Gentiles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ate with them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It was against Jewish tradition for Jews to eat with Gentiles.