en_tn_condensed/rom/14/20.md

9 lines
754 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-06-04 17:50:07 +00:00
# Do not destroy the work of God on account of food
2016-02-23 02:42:46 +00:00
You can make explicit the full meaning of this sentence. Alternate translation: "Do not undo what God has done for a fellow believer just because you want to eat a certain kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-06-04 17:50:07 +00:00
# but it is wrong for a man to eat anything that causes someone to stumble
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-06-04 17:50:07 +00:00
Here anything that "causes someone to stumble" means it causes a weaker brother to do something that is against his conscience. Alternate translation: "but it would be a sin for someone to eat food, which another brother thinks is wrong to eat, if by eating this causes the weaker brother to do something that is against his conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00