en_tn_condensed/jer/02/15.md

21 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Young lions roared against him. They made a lot of noise
God speaks of Israel's enemies attacking Israel as if the enemies were lions roaring and attacking Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# made his land a horror
This represents destroying the land in such a way that people will feel horror when they see it. Alternate translation: "destroyed Israel's land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Young lions roared
A roar is a loud sound that a wild animal makes when it attacks.
# His cities are destroyed without any inhabitants
This can be stated in active form. Alternate translation: "They have destroyed Israel's cities and now no one lives in them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# inhabitants
people who live in a certain place