en_tn_condensed/gen/44/08.md

21 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-10-16 17:54:53 +00:00
# Look, the money
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-16 17:54:53 +00:00
"Listen to what we are about to say and you will see that we are speaking the truth: the money"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the money that we found in our sacks' openings
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you know the money that we found in our sacks"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# we brought again to you out of the land of Canaan
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
"we brought back to you from Canaan"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How then could we steal out of your master's house silver or gold?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The brothers use a question to emphasize that they would not steal from the lord of Egypt. Alternate translation: "So we would never take anything from your master's house!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# silver or gold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These words are used together to mean that they would not steal anything of any value.
2017-06-21 20:45:09 +00:00