en_tn_condensed/mat/05/29.md

23 lines
928 B
Markdown
Raw Normal View History

2023-06-29 23:36:48 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
The commands in 5:29 and 5:30 are exaggerations used to teach people to do whatever they need to do in order to not to sin.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
# If your right eye causes you to stumble
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
In this verse stumbling represents sinning or being tempted. Alternate translation: “if looking at something with your right eye tempts you to sin” or “if you are tempted to sin with your right eye”
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
# your right eye
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
The Jews thought of the right hand as more important than the left hand, so the phrase “right eye” represents the more important eye. You may need to translate “right” as “better” or “stronger.”
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pluck it out
2023-06-29 23:36:48 +00:00
“pluck out your eye” or “destroy it”
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-11-30 19:34:28 +00:00
# one of your members should perish
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-06-29 23:36:48 +00:00
“one part of your body should perish” or “you should lose one part of your body”
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# than that your whole body should be thrown into hell
2023-06-29 23:36:48 +00:00
“than for God to throw your whole body into hell”