This implies that Yahweh will see the blood which indicates an Israelite home. Alternate translation: "that I will see when I come to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
The words "pass over" were a customary way of saying to not visit or enter. Alternate translation: "I will not enter your house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])