en_tn_condensed/jer/29/17.md

17 lines
915 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh of hosts says this
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
# See
This alerts the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: "Look" or "Listen" or "Pay attention"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-23 22:59:37 +00:00
# I am about to send sword, famine, and plague on them
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-23 22:59:37 +00:00
The word "sword" is a metonym for war. The sword, famine, and plague are spoken of as people who can obey Yahweh's command to harm the Israelites. Alternate translation: "I am going to punish them by having them die in war, from hunger, and from illness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# For I will make them like rotten figs that are too bad to be eaten
Rotten figs are useless because they cannot be eaten, and Yahweh sees no use for the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00