en_tn_condensed/psa/044/005.md

24 lines
748 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Through you ... through your
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"By you ... by your"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# push down ... tread them under ... rise up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of his enemies' defeat as if they are "down" and of their preparing to fight as if they are "up." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# through your name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "name" refers to God's power and authority. AT: "by your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tread them under
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"tread them under our feet" or "walk on top of them"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]