en_tn_condensed/act/12/07.md

35 lines
790 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "him" and "his" refer to Peter.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"next to him" or "beside him"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the prison cell
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"in the prison room"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He struck Peter
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The angel tapped Peter" or "The angel poked Peter." Peter was evidently sleeping deeply enough that this was required to wake him.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his chains fell off his hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The angel caused the chains to fall from Peter without touching them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Peter did so
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Peter did what the angel told him to do" or "Peter obeyed"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sandal]]