en_tn_condensed/psa/060/010.md

24 lines
972 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But you, God, have you not rejected us?
The psalmist uses this question to express his sadness that it seems that God has rejected them. AT: "But God, it seems like you have rejected us." or "God, you seem to have abandoned us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# You do not go into battle with our army
The psalmist speaks of God helping their army as if God were to go and fight with them. AT: "you do not help our army when we go into battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# futile
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"worthless"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# triumph
"have victory"
# he will trample down our enemies
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The psalmist speaks of God helping their army defeat their enemies as if God were to trample down the enemies. AT: "he will enable us to trample down our enemies" or "he will make us able to defeat our enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]