en_tn_condensed/lev/26/16.md

30 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if you do these things
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "these things" refers to the things listed in [Leviticus 26:14-15](./14.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will inflict terror on you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "terror" represents the things that will cause them to be terrified. AT: "I will send disasters that will terrify you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will drain away your life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will slowly take away your life" or "will slowly make you die." It is the diseases and the fever that will do this.
# You will plant your seeds for nothing
The phrase "for nothing" means that they would get nothing from their work. AT: "You will plant your seeds in vain" or "You will plant your seeds, but you will not get anything from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# I will set my face against you
This idiom means he "firmly decided." AT: "I have made up my mind to oppose you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# you will be overpowered by your enemies
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "your enemies will defeat you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]