These two phrases have the same meaning. They emphasize that they are to call funeral singers to come. AT: "Get women who are trained in mourning and bring those women here" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
The phrase "send out for" is an idiom. AT: "Send people out to get women who are skilled at mourning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here Yahweh says what the people of Judah will say when the destruction comes. The words "us" and "our" refer to the people of Judah and does not include Yahweh. This may be written instead as a command from Yahweh to the people. AT: "Tell them to hurry and sing a song to mourn for you, so your eyes may run with tears and your eyelids flow with water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
This describes the people crying a lot. AT: "so we will cry very hard with tears flowing from our eyes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])