en_tn_condensed/luk/05/22.md

13 lines
570 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# perceiving what they were thinking
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase indicates that they were reasoning silently, so that Jesus sensed rather then heard what they were thinking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why are you questioning this in your hearts?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This can be written as a statement. Alternate translation: "You should not argue about this in your hearts." or "You should not doubt that I have the authority to forgive sins." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in your hearts
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "hearts" is a metonym for people's minds or inner beings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00