en_tn_condensed/num/09/20.md

24 lines
827 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on the tabernacle
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"over the tabernacle"
# make camp
Here the word "make" means to "set up." AT: "set up their camp" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# from evening until morning
This means that the cloud only stayed over the tabernacle for one night. You make make clear the full meaning of this statement. AT: "only from evening until morning" or "over the tabernacle for only one night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# If it continued
The full meaning of this statement can be made explicit. "If the cloud stayed over the tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# only when the cloud lifted would they journey on
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"then after the cloud moved they would travel"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]