en_tn_condensed/psa/013/001.md

17 lines
876 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# For the chief musician
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"This is for the director of music to use in worship."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How long, Yahweh, will you keep forgetting about me?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This question is asked to get the reader's attention and to add emphasis. It can be translated as a statement. Alternate translation: "Yahweh, it seems that you have forgotten about me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How long ... face from me?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The words "your face" represent God's whole being. This rhetorical question is asked to add emphasis. It can be translated as a statement. Alternate translation: "It seems like you are hiding from me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00