en_tn_condensed/psa/092/014.md

22 lines
930 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They bear fruit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist speaks of righteous people as if they were trees that produce food. AT: "They please God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they stay fresh and green
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist speaks of righteous people as if they were trees. AT: "they remain strong and healthy" or "they always do what pleases God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# green, to proclaim that
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "green, so that they can proclaim" or 2) "green. This shows that"
# He is my rock
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Yahweh is the one who protects me." The psalmist speaks of Yahweh as if he were a rock that would protect him. See how this is translated in [Psalms 18:2](../018/002.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous]]