2017-09-01 14:46:16 +00:00
# Seventy sevens are decreed for your people and your holy city to
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God decreed that he would do the things in this verse for the people and the holy city.
2018-03-07 17:31:53 +00:00
# Seventy sevens
This is not the normal way the Israelites counted. If possible, try to translate in a way that preserves this use of the number seven. Alternate translation: "Seventy times seven years"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your people and your holy city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
The word "your" here refers to Daniel. The people are the Israelites and the holy city is Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to end the guilt and put an end to sin
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
The idea is repeated to emphasize how certain it is that this will happen. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to carry out the vision
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
Here "carry out" is an idiom that means to accomplish. Alternate translation: "to accomplish the vision" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the vision and the prophecy
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
These words in this context mean the same thing. They ensure Daniel that Jeremiah's vision was indeed a prophecy. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00