en_tn_condensed/isa/30/17.md

17 lines
733 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# One thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will flee
The word "solider" is understood. Alternate translation: "One thousand soldiers will flee at the threat of one enemy soldier; at the threat of five enemy soldiers all of your soldiers will flee" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# One thousand
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-11-06 22:03:57 +00:00
# until your remnant will be like a flagstaff on the top of a mountain, or like a signal flag on a hill
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-11-06 22:03:57 +00:00
This simile means there will be so few people left that they will be like a single signal flag on top of a hill. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# signal flag
See how you translated this in [Isaiah 5:26](../05/26.md).
2017-06-24 00:15:21 +00:00