en_tn_condensed/pro/14/22.md

13 lines
647 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Do not those who plot evil go astray?
The assumed answer to this question is "yes." Alternate translation: "Those who plot evil will go astray." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who plot evil
"who make evil plans" or "who make plans to do evil things"
2018-05-08 15:22:53 +00:00
# those who plan to do good will receive steadfast love and faithfulness
2017-12-12 06:13:24 +00:00
The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be stated with the verb "love" and the adjective "faithful." Alternate translation: "God will show those who plan to do what is good that he loves them without ceasing, and he will be faithful to them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00