en_tn_condensed/pro/03/01.md

13 lines
745 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The writer speaks as a father teaching his child using poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-05-07 20:59:30 +00:00
# do not forget my teaching
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-05-07 20:59:30 +00:00
The word "teaching" can be translated as a verb. Alternate translation: "do not forget what I have taught you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-05-07 20:59:30 +00:00
# keep my commandments in your heart
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2019-05-07 20:59:30 +00:00
This phrase says in positive terms what the previous phrase says in negative terms. Here the word "heart" represents the mind. The word "commandments" can be translated as a verb. Alternate translation: "always remember what I have commanded you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00