These two lines mean basically the same thing. Together they emphasize Job's feeling of having been betrayed by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Here a person's "hands" refer to his "control." AT: "delivers me to the control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# and he broke me apart
Job speaks of his pain and despair as if he himself were something that was broken into pieces. AT: "but then it felt as though he broke me apart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dashed me to pieces
Job speaks of God causing him pain and despair as if he were something that God had taken and smashed into pieces. AT: "it is as though he has taken me by the neck and smashed me to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he has also set me up as his target
Job speaks of himself being the focus of God's attacks as if God has set him up as a target to shoot arrows at. AT: "it is as though he set me up like a target" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])