en_tn_condensed/isa/57/03.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But come here
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God is calling all of the unfaithful people to come before him so he can judge them in a strong contrast to the promises for the righteous that came before.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sons of the sorceress
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a strong insult against the people who practice sorcery because sorcery and magic includes idolatry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# children of the adulterer and the woman who has prostituted herself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to actual and spiritual adultery. They have abandoned the worship of God and now worship other gods and idols along with actual prostitution in pagan Canaanite ceremonies.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Whom are you merrily mocking? Against whom are you opening the mouth and sticking out the tongue?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh uses questions to scold the people who are mocking him through false worship. AT: "You are mocking me and making fun of me by opening your mouth wide and sticking out the tongue!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Are you not children of rebellion, children of deceit?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh uses another question to scold the people. This does not refer to their birth but to their spiritual state. AT: "You are children of rebellion, children of deceit!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])