en_tn_condensed/act/16/16.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This begins the first event in another short story during Paul's travels; it is about a young fortune teller.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
Background information is given here to explain that this young fortune teller brought much financial gain to her masters by guessing people's futures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# It came about that
This phrase marks the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# a certain young woman
The phrase "a certain" introduces a new person to the story. AT: "there was a young woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# a spirit of divination
2017-06-21 20:45:09 +00:00
An evil spirit spoke to her often about the immediate future of people.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the way of salvation
How a person can be saved is spoken of here as if it were a way or path that a person walks on. AT: "how God can save you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# But Paul, being greatly annoyed by her, turned
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "But she greatly annoyed Paul so he turned around" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the name of Jesus Christ
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" stands for speaking with the authority or as the representative of Jesus Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it came out right away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the spirit came out immediately"