en_tn_condensed/1ti/01/09.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We know this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Because we realize this" or "We also know this"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that law is not made for a righteous man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "that God did not make the law for the righteous man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a righteous man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "man" includes both male and female. AT: "a righteous person" or "a good person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is made
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God made the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sexually immoral people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to anyone who sleeps with someone to whom they are not married.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# homosexuals
"men who sleep with other men"
# those who kidnap people for slaves
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"those who kidnap people to sell as slaves" or "those who take people to sell as slaves"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for whatever else is against faithful instruction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"for those who do anything else that is against true Christian teaching"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the glorious gospel of the blessed God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the gospel about the glory that belongs to the blessed God" or "the gospel of the glorious and blessed God"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with which I have been entrusted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "which God has given me and made me responsible for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])