en_tn_condensed/jdg/15/08.md

21 lines
697 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he cut them to pieces, hip and thigh
Here "hip and thigh" refers to the whole body. This is a graphic description of how Samson killed the Philistines. Alternate translation: "He cut their bodies to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he went down
Here the phrase "went down" does not likely mean that he changed elevation, but rather, it is a way to describe someone going to another place. Alternate translation: "he went" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# cave
an opening in a hill or mountainside
# cliff
a high, rocky hill or mountainside
# Etam
This is the name of the rocky hill country near Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00