en_tn_condensed/mrk/10/14.md

21 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Jesus noticed it
The word "it" refers to the disciples rebuking the people who were bringing the children to Jesus.
2020-11-13 18:30:25 +00:00
# was angry
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-13 18:30:25 +00:00
Jesus was angry with the disciples.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Permit the little children to come to me, and do not forbid them
These two clauses have similar meanings, repeated for emphasis. In some languages it is more natural to emphasize this in another way. Alternate translation: "Be sure to allow the little children to come to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# do not forbid
"allow"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# for the kingdom of God belongs to those who are like them
The kingdom belonging to people represents the kingdom including them. Alternate translation: "the kingdom of God includes people who are like them" or "because only people like them are members of the kingdom of God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00